1. May you always be healthy, wealthy and fed,
Ever with a place to lay your head.
And may you be 40 years in heaven,
Before the devil knows you’re dead.

Żebyś zawsze był zdrowy, bogaty i najedzony,
Zawsze miał gdzie się przespać.
I żebyś żył 40 lat w niebie,
Zanim diabeł dowie się, że zmarłeś.

2. I drank to your health in company,
I drank to your health alone,
I drank to your health so many times…
I nearly ruined my own.

Piłem za twoje zdrowie w towarzystwie,
Piłem za twoje zdrowie w samotności,
Piłem za twoje zdrowie tak wiele razy…
Że prawie zniszczyłem swoje.

3. Here’s to the floor, who will hold you when no one else will.
Pijemy za podłogę, które będzie cię trzymać, gdy nikt już nie będzie w stanie.

4. Here’s to a long life and a happy one,
A quick death and an easy one,
A good girl and an honest one,
A cold pint and another one.

Za długie i szczęśliwe życie,
Za szybką i łatwą śmierć,
Za  dobrą i uczciwą dziewczynę,
Za zimne piwo i za następne.

5. To your coffin! May it be made of 100 year old oak.
We shall plant the seed tomorrow.

Za twoją trumnę! Żeby była wykonana ze stuletniego dębu.
Jutro pójdziemy razem go posiać.

6. May we grow old, but never grow up.
Abyśmy się zestarzeli, ale nigdy nie dorośli.

7. To the night I’ll never remember, with the friends I’ll never forget.
Za tę noc, której nigdy nie będę pamiętać, i za przyjaciół, których nigdy nie zapomnę.

8. Here’s to the perfect girl,
I couldn’t ask for more.
She’s deaf ’n dumb, oversexed, and owns a liquor store.

Za idealną dziewczynę,
Nie mógłbym prosić o więcej.
Ona jest głuchoniemą nimfomanką i ma własny sklep monopolowy.

9. Here’s  to  cheating,  stealing,  fighting, and  drinking.
If you cheat, may you cheat death.
If you steal, may you steal a woman’s heart.
If you fight, may you fight for a brother,
And if you drink, may you drink with me.

Za oszustwa, złodziejstwo, walkę i picie.
Jeżeli oszukujesz, obyś oszukał śmierć.
Jeżeli kradniesz, obyś ukradł serce dziewczyny.
Jeżeli walczysz, obyś walczył za braterstwo.
A jeżeli pijesz, obyś pił ze mną.

10. For every wound, a balm.
For every sorrow, cheer.
For every storm, a calm.
For every thirst, a beer.

Dla każdej rany balsam.
Dla każdego smutku pocieszenie.
Dla każdej burzy spokój.
Dla  każdego pragnienia  piwo.

11. May we live to learn well, And learn to live well.
Obyśmy  żyli,  aby  dobrze  się  uczyć, I uczyli się, żeby dobrze żyć.

12. The  Beer  Prayer

Our lager, Which art in barrels,
Hallowed be thy drink,
Thy will be drunk at home as in the tavern.

Give us this day our foamy head,
And forgive us our spillages,
As we forgive those who spill against us.

And lead us not to into inebriation,
But deliver us from hangovers,
For thine is the beer, the bitter and the lager,
Forever  and  ever.

Barmen!

Modlitwa Piwa

Nasz  lagerze,
Któryś  jest  w  beczkach,
Święć się pić,
Abym był pijany tak samo w domu, jak i w tawernie.

Daj nam dzisiaj pienistą piankę I wybacz nam, kiedy cię wylewamy,
Jak  my wybaczamy tym,  którzy  wylewają  nas.
Nie prowadź nas do nietrzeźwości,
Ale zbaw od kaca,
Bo Twoje jest piwo, bitter i lager,
Na wieki wieków.

Barmen!

W każdą środę, po 15 w Radiu Star!

Zaprasza Kevin Aiston

Kevin Aiston – uwielbiany przez Polaków Brytyjczyk, autor książki Kevin Sam w Kuchni: Nie Tylko Fish and Chips”, zdradza na antenie Radia Star przepisy na swoje ulubione przysmaki z angielskiej kuchni, opowiadając przy tym ciekawostki dotyczące historii i kultury Wielkiej Brytanii.

Kevin Aiston podbił serca Polaków swoim udziałem w programie „Europa da się lubić”, dzięki któremu zyskał ogromną popularność. Do Polski przyjechał w 1991r. i przez pewien czas był nauczycielem języka angielskiego. Spełnił też marzenie z dzieciństwa, zostając strażakiem. Po kilku latach wrócił do wyuczonego w Londynie zawodu i jako kucharz odnosi w gastronomii olbrzymie sukcesy. Jego potraw można spróbować na pokazach w całej Polsce. Brytyjczyk włączył się też w inicjatywę Lubelscy Kucharze Dzieciom i gotuje z innymi kucharzami pomagając w ten sposób najmłodszym pacjentom oddziałów onkologicznych.

Książkę „Kevin Sam w Kuchni – Nie Tylko Fish & Chips” można kupić w księgarniach internetowych lub w dobrych księgarniach w Polsce

Motto kulinarne: Przepis jest tylko wskazówką, a wcale nie regułą

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here